palavras-que-não-tem-tradução

5 palavras em português sem tradução para o inglês

Você sabia que nem todas as palavras podem ser traduzidas do português para o inglês? Inclusive, não só entre esses idiomas, mas na maioria deles. Nesses casos, pode existir uma expressão ou termo com significado semelhante. Não se preocupe quando pesquisar num tradutor e não encontrar um resultado, isso é normal! 

Confira uma lista com alguns exemplos

  1. Saudade

Provavelmente, essa é a mais conhecida. Você já pode ter visto em legendas de filmes e de clipes a tradução para “miss you”, que na realidade significa “sinto falta de você”, e não a palavra saudade em si. Que orgulho termos no nosso vocabulário uma palavra tão linda e que nos permite expressar tanto!

  1. Cafuné

Convenhamos que cafuné é sempre bem-vindo, não é mesmo? Mas só aqui no Brasil que essa palavra existe! Estudiosos dizem que ela tem origem africana e que foi incorporada pelos brasileiros no período da colonização, mas não existe tradução para a língua inglesa. O termo que mais se aproxima é “gentle head rub”, que significa “massagem suave na cabeça”…estranho, né?

  1. Gambiarra

Não existe nada mais brasileiro que uma verdadeira gambiarra. Imagine só estar fora do país e não existir uma palavra dessa em outra língua? Esse é mais um exemplo de palavra em português sem tradução. É possível usar a expressão ïwork around”, mas parece que não tem o mesmo peso.

  1. Malandro

Você se lembra do Zé Carioca, o verdadeiro malandro retratado nos desenhos de Walt Disney? A palavra “malandro” até possui tradução para línguas latinas, mas não para o inglês. Só é possível encontrar sinônimos, como “trapaceiro” ou “mentiroso”, mas que não expressam exatamente a malandragem.

  1. Anteontem

Quando começamos a aprender uma nova língua, é comum ver, logo nas primeiras aulas, os dias da semana e até ouvir a famosa música dos Beatles, “Yesterday” (ontem, em inglês). E o dia anterior, anteontem? Não, também não há tradução da palavra em si, mas seu sentido literal, “day before yesterday“.

Já sabia alguma dessas palavras em inglês? Quanto mais ouvimos e aprendemos uma nova língua, mais essas expressões aparecem, facilitando a relação com o português.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *